Slovník

Alberge – jednoduchá turistická ubytovna (Španělsko)

Appalachian Trail (AT) – zhruba 3 500 km dlouhá stezka na východním pobřeží USA vedoucí přes státy Georgia, Severní Karolína, Tennessee, Virginie, Západní Virginie, Maryland, Pensylvánie, New Jersey, New York, Connecticut, Massachusetts, Vermont, New Hampshire a Maine; patří k nejstarším a nejfrekventovanějším pěším trasám ve Spojených státech amerických; krajina je méně diverzitní než na PCT či CDT, většina cesty prochází lesem, a bývá proto označována jako cesta dlouhým zeleným tunelem.

Beaufortova stupnice (Bf) – dvanáctistupňová stupnice síly větru vytvořená kontraadmirálem Francisem Beaufortem na počátku 19. století, která vychází z potřeby určit počet a druh plachet potřebných při plavbě; v námořní praxi se používá dodnes; výhodou je možnost určit sílu větru pouze na základě pozorování bez měřících přístrojů.

StupeňVítrm/skm/hNa soušiHladina moře
0bezvětří< 0,2< 1kouř stoupá kolmo vzhůruzrcadlo
1vánek0,3-1,51-5směr větru lze poznat podle pohybu kouře.vlnky
2větřík1,6-3,36-11listí stromů šelestísvětlejší hřbety vln
3slabý vítr3,4-5,412-19listy stromů a větvičky jsou v trvalém pohybulom vln
4mírný vítr5,5-7,920-28vítr zvedá prach a útržky papírumísty bílé hřebeny
5čerstvý vítr8,0-10,729-38listnaté keře se začínají hýbatnad vlnami vodní tříšť
6silný vítr10,8-13,839-49telegrafní dráty sviští, používání deštníků je nesnadnésilná vodní tříšť
7mírný vichr13,9-17,150-61chůze proti větru je obtížná, celé stromy se pohybujíbílá pěna na vlnách
8čerstvý vichr17,2-20,762-74ulamují se větve, chůze proti větru je normálně nemožnábílá pěna na vlnách
9silný vichr20,8-24,475-88vítr strhává komíny, tašky a břidlice se střechvysoké rolující vlny
10plný vichr24,5-28,489-102vítr strhává komíny, tašky a břidlice se střechpřepadající hřebenatky
11vichřice28,5-32,6103-117vítr působí rozsáhlá pustošenívlny pokryté pěnou
12orkán> 32,7> 117ničivé účinky (vítr odnáší střechy, hýbe těžkými hmotami)vlnobití, pěna ve vzduchu

Bear barrel (Bear canister) – nádoba na uchovávání potravin, která nepropouští pachy a do které se nedokáže medvěd dostat.

Bear box – medvědům odolná železná schránka na potraviny napevno instalovaná na některých stálých tábořištích.

Big tree – základní součást výbavy: batoh, přístřešek, spaní.

BLM – Bureau of Land Management. Agentura spravující pro vládu USA území ve vlastnictví státu.

Border control – pohraniční stráž.

Bounce box – balík s nepoužívaným vybavením posílaný před sebou poštou. Člověk si z něj při zastávce ve městě vybere to, co potřebuje na další etapu, a zase ho pošle na další plánovanou zastávku.

BPE free – BPA, čili Bisfenol A  je sloučenina na organické bázi a používá se jako monomer při výrobě polykarbonátů. Lze ji najít u velké části průmyslových výrobků a její vliv je zdraví škodlivé. Proto jsou výrobky, které BPA neobsahují a jsou tedy zdravotně nezávadné, označovány zkratkou BPA free.

Buff – nákrčník, „tunýlek“, multifunkční outdoorová alternativa k šátku. Primárně chrání krk před chladem nebo slunečním zářením. Může být využit i jako čepice, kukla či rouška.

Bushwhacking – já tomu říkám houštinkování. Prodírání se divokým porostem mimo cesty.

Campground – stálé tábořiště; jeho vybavenost se pohybuje od ohniště, přes suchý záchod až po plně vybavený „autokemp“

Campsite – místo vhodné k vytvoření dočasného tábořiště; nulová vybavenost, většinou se nachází na krytém místě s blízkým zdrojem vody.

Camino – Svatojakubská cesta, klasická evropská poutní stezka ke hrobu svatého Jakuba Staršího v katedrále v Santiagu de Compostela ve španělské Galicii. První doložená pouť do Compostely se uskutečnila roku 951 a vykonal ji francouzský biskup z Le Puy. Oficiálně existuje dvanáct různých tras, ale správně by měl poutník vycházet z místa svého bydliště, tedy i počet variant cesty je nekonečný.

Cat hole –  díra v zemi vykopaná za účelem velké potřeby.

Cesta hrdinů SNP – 750 km dlouhá dálková trasa na Slovensku (a z malé části i v České republice) procházející významnými místy Slovenského národního povstání a boji spojenými s osvobozováním Československa v letech 1944 – 1945. Začíná v Dukelském průsmyku, prochází přes Čergov, Volovské vrchy, Nízké Tatry, Velkou Fatru, Žiar, Strážovské vrchy, Bílé Karpaty, Malé Karpaty a končí na bratislavském Děvíně

Cookie – koláček, sušenka.

Continental Divide Trail (CDT) – 5.000 km dlouhá stezka vedoucí Skalistými horami přes Nové Mexiko, Colorado, Wyoming, Idaho a Montanu. Nejdelší pěší trail, který se na území USA běžně chodí.

Cross country – chůze volnou krajinou mimo jakékoli cesty, či vyšlapané pěšiny.

Crotch pot – alternativní metoda ohřevu jídla bez použití vařiče. Dehydrovaná potravina se spolu s vodou umístí do uzavřeného sáčku, který se připevní do rozkroku jdoucího turisty. V těchto místech produkuje lidský organismus nejvíce tepla a dokáže tak během chůze jídlo patřičně ohřát. Jen pro otrlé jedince.

Cuben fiber (Dyneema Composite Fabrics) – netkaná látka vyznačující se lehkostí a pevností; původně byla vyvinuta jako materiál pro jachetní plachty.

Cuin – jednotka plnivosti reprezentující „načechranost“ (loft) péřové izolace. Říká, jak velký objem je schopna jedna unce (28,4 g) peří vyplnit. Základní jednotkou je 1 cuin = kubický palec / 1 unce peří. Je nutné si uvědomit, že neizoluje samotné peří, ale vyhřátý vzduch uvězněný ve vzduchových kapsách mezi ním. Čím větší prostor peří vyplní, tím víc vzduchových kapes vytvoří. Čím vyšší je hodnota cuin, tím větší termoizolační vlastnosti peří má. Název jednotky je zkratka jednotky objemu: kubický palec – CUbic INch.

DG – Deo gratias.

Diner – malá restaurace nižší cenové skupiny, něco mezi fastfoodem a klasickou restaurací.

Dispersed area – větší oblast uvnitř území národních parků, kde lze na základě povolení přenocovat. Nejedná se tedy o jasně definovaný kemp, ale o rozlehlejší území, v jehož rámci lze nocovat kdekoli.

Duct tape – lepící páska.

DWR – Durable Water Repellent – trvanlivá vodoodpudivost. Jedná se o povrchovou úpravu zejména prodyšných materiálů, po které získají hydrofobní (vodu odpudivé) vlastnosti. Na povrchu textilie pak vznikají kapičky, které stečou. DWR úpravu je třeba obnovovat pomocí impregnačních prostředků (spreje, lázně).

E3 –  6 950 km dlouhá evropská dálková trasa, rozkládající se mezi Atlantickým oceánem (Santiago de Compostela) a Černým mořem (mys Emin). Celkem prochází skrz 11 států: Španělsko, Francie, Belgie, Lucembursko, Německo, Českou Republiku, Polsko, Slovensko, Maďarsko, Rumunsko a Bulharsko.

Flash flood – blesková povodeň, přívalová záplava, způsobená silným deštěm, nebo intenzivním odtáváním sněhové pokrývky. Nebezpečná je zejména v úzkých kaňonech, kde nemá možnost se rozlít do krajiny a její koncentrovaná síla smete vše, co jí stojí v cestě.

Food cash –  balík s jídlem uschovaný předem v divočině za účelem zásobení bez nutnosti opuštění stezky a zajíždění do měst.

Foot box – „kapuce“ na konci quiltu, do které lze zasunout nohy. Poskytne tak chodidlům větší tepelný komfort a a zamezí nechtěnému odkopávání.

Gear list – soupis používaného vybavení.

Giardia (giardióza) – průjmové onemocnění střevního traktu způsobené parazitickým prvokem Lamblie střevní; onemocnění se projevuje hlenovitým, nekrvavým průjmem s velkým obsahem tuků.

GORP (aka Travel Mix) – zkratka pro Good Old Raisins and Peanuts – směs oříšků, sušého ovoce a lentilek. Oblíbený zdroj energie který lze uzobávat celý den. Pro mnohé zcela nahradil energetické tyčinky.

GR10 – 866 km dlouhá trasa přes Pyreneje traverzující francouzskou stranu hřebene. Vychází z Hendaye na pobřeží Atlantiku a končí Banyuls-sur-Mer u Středozemního moře.

GR11 – 840 km dlouhá trasa přes Pyreneje traverzující španělskou stranu hřebene. Vychází z Hondarribiana na pobřeží Atlantiku a končí v Llanca na mysu Cabo de Creus u Středozemního moře.

GR20 – 180 km dlouhá pěší trasa vedoucí přes pohoří ostrova Korsika. Bývá označována za nejtěžší a zároveň nejhezčí evropskou turistickou cestu.

Groundsheet – jednoduchá podlážka používaná pod karimatku, případně odloženou bagáž přes noc.

Hamaka (hammock) – závěsné lůžko (nesprávně houpací síť). Pokud se používá vhodný typ asymetreckého střihu, který umožňuje spát diagonálně, poskytuje hamaka vyrazně větší komfort než spaní na zemi. Zároveň poskytuje větší ochranu před okolními živly – nevadí mokrá zem, sníh, mravenci atd.

Hash browns – restované strouhané brambory. Nejlépe se dají připodobnit „rozstřelenému“ bramboráku. Podávají se jako příloha, nebo jako součást vydatné snídaně.

Haute Route Pyrenées (HRP) – (někdy označována jako High Route Pyrenées) je cesta přes Pyreneje spojující Atlantický oceán se Středozemním mořem. Tuto trasu kopírují dvě turisticky populárnější stezky: GR10 na francouzské straně a GR11 na španělské. Ty jsou dobře značené, leží na nich dostatek městeček, horských chat a oficiálních kempů. HRP je někde mezi a snaží se co možná nejvíc kopírovat samotný hřeben Pyrenejí. Délku uvádějí různé zdroje jinak, ale v zásadě je to něco mezi 750 – 800 kilometry.

Hayduke Trail (HDT) –  1.300 km dlouhá stezka procházející pouští a kaňony náhorní plošinou Colorado Plateau spojující národní parky jižního Utahu a Grand Canyon v severní Arizóně.

Headnet – moskytiéra na hlavu.

HEET (yellow) – petrochemický přípravek na odstraňování námrazy v motorech. V USA se rovněž používá jako palivo do vařičů na tekutý líh. Jeho největší výhodou je, že je k dostání prakticky na každé pumpě a že se prodává v malém balení (350 ml), které většinou pokryje týdenní spotřebu.

Hiker – chodec, výletník, pěší turista.

Hiker box – krabice, do které může každý odložit věci, které již nepotřebuje (velmi často potraviny) a které si někdo jiný může naopak vzít.

Hiker trash – ironické označení, které pro sebe používá thru hiker komunita; odkazuje tak na ošuntělý vzhled člověka, který je několik měsíců na cestě.

Hikers hunger – intenzivní a neukojitelný pocit hladu, který nastává po několika týdnech na cestě, kdy člověk zpravidla vydává větší množství energie, než jaké přijímá v potravě.

Hikers midnight (chodecká půlnoc) – devět hodin večer (21:00)

HYOH (hike your own hike) – každý ať si to šlape podle sebe. Úsloví vyjadřující liberální přístup ke způsobu chození. Není jen jeden správný způsob. Každému, co jeho jest.

Ice pick – v původním slova smyslu nástroj na rozrušení ledu, v horolezecké praxi takto bývá označován cepín, či jednodušší nástroj plnící jeho funkci

Jet leg (tryskáčové zpoždění) – narušení spánkového biorytmu způsobeného překonáním několika (2 a více) časových pásem.

John Muir Trail (JMT) – 211 km dlouhá stezka v Sieře Nevadě, která do značné míry kopíruje PCT; nese jméno amerického spisovatele a přírodovědce, který se koncem 19. století zasadil o ustanovení Yosemitského a Sequiského národního parku.

KOA – Kampgrounds of America. Síť soukromých kempů založená v roce 1962 spravující přes 500 míst v USA a Kanadě.

Latrína – v původním slova smyslu suchý záchod, v přeneseném neověřená zpráva; druhý výraz má původ v šíření zpráv během válečného konfliktu, které si mezi sebou předávali vojáci při pobytu na latrínách.

Laundromat – veřejná samoobslužná prádelna.

Leave No Trace  sedmero etických principů pro chování v přírodě, které mají za úkol minimalizovat dopad lidské přítomnosti v ní:

  • plánuj dopředu a buď dobře připraven,
  • cestuj a táboř na pevném povrchu
  • nezanechávej po sobě odpad
  • nic z přírody neodnášej
  • minimalizuj dopad rozdělávaných ohňů
  • respektuj volně žijící živočichy
  • buď ohleduplný k ostatním návštěvníkům

Liner – vložka do spacáku či do batohu. V prvním případě zvyšuje tepelný komfort spacáku a zabraňuje jeho znečištění, u batohů pak zajišťuje ochranu před navlhnutím obsahu batohu za deště, či při brození.

Lodge – turistická ubytovna / horská chata.

Long distance permit – povolení k průchodu a přespávání na dálkové trase v chráněných krajiných oblastech.

Long distance trail – zpravidla bývá definován jako dálková pěší trasa o délce 500 mil resp. 800 km a více.

Marathon day – den, kdy se urazí vzdálenost maratonského běhu (42,195 km).

Míle – délková míra odpovídající zhruba vzdálenosti 1,609 kilometru.

Merino – extrémně jemná vlna, kterou produkují ovce Merino, chovaných především ve Španělsku, na Novém Zélandu a v Austrálii. Žijí ve vysokých nadmořských výškách s chladným podnebím a roste jim tudíž velmi kvalitní a jemná srst. Vlákna jsou jemnější než u běžné vlny, jsou elastičtější, odolnější a příjemnější na dotek (nekoušou). Tyto vlastnosti umožňují výrobu jemnějších oděvů, které se dříve z klasické vlny vyrábět nedaly, například trik, či spodního prádla. Přitom jsou zachovány klasické vlastnosti vlny, jako je hřejivost ve vlhkém stavu či pachu odolnost.

Morénové pole – kamenný val vzniklý ledovcovou činností; velké množství balvanů, které bylo původně neseno ledovcem a po jeho roztátí vytvořilo nespojitou vrstvu.

Mule train – karavana mul zásobující místa v nepřístupných oblastech.

Mužik – mohylové značení. Hromádka kamenů uměle vytvořená za účelem turistického značení na horách.

Narrows – soutěska, úžina. Výraz často užívaný jako synonymum pro slot canyon.

Nero day (nero = near zero) – den, kdy se jde jen část dne a zbytek je věnován odpočinku.

Nesmeky (micro spikes)  – protiskluzové návleky na boty pro chůzi na sněhu a ledu z gumy a kovových řetízků s bodci; nejsou tak efektivní jako mačky, ale jsou výrazně lehčí, snadněji se s nimi manipuluje a pro turistické využití jsou dostatečné.

NoBo – zkratka North Bounder; ten, kdo směřuje z jihu na sever.

Oregon trail – 3.190 km dlouhá cesta, kterou putovali v devatenáctém století američtí imigranti v krytých vozech z východu země na západ. Cesta vedla po území tehdejšího státu Oregon, to znamená přes dnešní Kansas, Nebrasku, Wyoming, Idaho, Oregon a Washington. Nechodí se jako thru hike, v současné době je průchozí pouze jeho část.

Pacific Crest Trail (PCT) – 4.260km (2.650 mil) dlouhá pěší trasa s převýšením 150 km vedoucí přes pohoří západního pobřeží USA. Začíná na hranici s Mexikem, prochází státem Kalifornia, Oregon, Washington a končí kousek za hranicí s Kanadou.

Packraft – lehké nafukovací plavidlo, vhodné k přenášení na větší vzdálenosti.

Pop Tarts – malé snídaňové sušenky různých příchutí, v USA velmi populární.

Post holing – boření se do změklého hlubokého sněhu.

Potluck – společná večeře, na kterou každý z účastníků donese nějaké jídlo pro ostatní.

Poodle Dog bush (Eriodictyon parryi) – keř vyskytující se v jižní Kalifornii na místech, kterými prošel požár; kontakt s pokožkou způsobuje těžké popáleniny.

Permit – povolení. Bývá vyžadován pro nocleh v národních parích, případně i pro samotný vstup do obzvlášť chráněných oblastí. Na PCT lze získat long distance permit, který pokrývá celou trasu, tj. vstup a volné nocování mimo oficiální kempy. Dále je zde potřebný California fire permit (pro možnost manipulace s otevřeným ohněm) a v případě přechodu hranice USA a Kanady mimo po PCT (tj. mimo pohraniční přechod) i povolení od kanadské pohraniční stráže.

Post hike blues – pocit ztráty a stesku po návratu do civilizace.

Poison ivy – Jedovatec kořenující (Toxicodendron radicans). Popínavá dřevina vyskytující se v severní Americe a ve východní Asii.  Obsahuje těkavou silici, urushiol, která už v malém množství na pokožce většiny lidí způsobuje svědění a tvorbu puchýřů, které jsou těžko hojitelné.

Quilt – spacák, kterému chybí záda – de facto „outdoorová peřina“. Vychází z teorie, že slehlý izoloční materiál (většinou peří) ztrácí své izolační vlastnosti – od samotné země izoluje pouze karimatka. Quilt je pak oproti klasickému spacáku lehčí.

Rain gear – ochrana proti dešti (nepromokavá bunda, kalhoty, poncho atd.).

Rainfly – tarp (přístřešek) věšený nad hamaku, většinou šestiúhelníkového tvaru. U klasických dvouplášťových stanů tak také bývá označován vrchní plášť aka tropiko.

Refugo – jednoduchá turistická ubytovna (Francie).

Resupply box – balík se zásobami zaslaný do míst, kde není možné dozásobit se z místních zdrojů.

Road walk – chůze po silnici.

RV park – recreational vehicle park. Kemp určený pro obytné vozy.

Sagebrush – Pelyněk trojzubý. Nízký keř rostoucí v suchých stepních oblastech severní ameriky, zejména na jejím jihozápadě. Je dlouhověký a velmi houževnatý. Velkou houževnatostí musí disponovat i chodec procházející skrze něj.

Scottish National Trail (SNT) – 864 km dlouhá dálková pěší trasa vedoucí napříč Skotskem, vedoucí z Kirk Yetholm ležícím na hranici s Anglií až na nejsevernější cíp: Cape Wrath.

Section hiker – chodec na dálkové trase, který ji zdolává na několikrát po úsecích – většinou pro nedostatek času, případně sil.

Shin splints – velmi bolestivý zánět podél vnitřní či vnější holenní kosti kvůli malému neviditelnému zranění tkáně, které je způsobeno nepřiměřenou zátěží.

Sierra Club – organizace založená roku 1892 Johnem Muirem prosazující ochranu přírody.

Skin out weight – váha všeho vybavení neseného sebou, včetně oblečení případně věcí nesených v rukou, bez jídla, vody a paliva pro vařič.

Slot canyon – někdy do češtiny překládaný jako štěrbinový kaňon. Jedná se o velmi úzký kaňon, obklopený vysokými skalními stěnami, nejčastěji pískovcovými, či vápencovými. Poměr hloubky k šířce je obvykle vyšší než 10:1. Nejvíce se vyskytují na severoamerickém jihozápadě (Colorado Plateau), ale setkat se s nimi můžeme i v Čechách, například v Adršpašských skalách.

Snake skins –  úzké  rukávy navlékané na rainfly uchycený na kotvící šňůře. Při nasazení připomíná rainfly velkého hada. Při stavění lze “hada” pověsit nad hamakou a v případě potřeby ji vybalit jednoduchým stažením rukávů do stran. I balení je velmi rychlé, obětovným natažením na srolovaný rainfly.

SoBo – zkratka South Bounder; ten, kdo směřuje ze severu na jih.

Spork – napůl lžíce, napůl vidlička. A někdo by řekl „ani lžíce, ani vidlička“.

Stoveless – varianta zpracování potravy bez vařiče. Někteří thru-hikeři tím šetří váhu a zároveň tak řeší restrikce pro manipulaci s ohněm v některých oblastech. V praxi se dehydrovaná strava naloží do uzavíratelné nádoby několik hodin před konzumací a jí se následně za studena.

Stuff sack – obecně pytlík, obal na kempingové potřeby – stan, spacák, oblečení, hygienické potřeby atd.

Tamarisk – Tamryšek – invazivní křovisko dorůstající do výšky 3 metrů, původem ze západní Asie. Roste na písčitých a štěrkovitých, často zasolených biotopech tropického až mírného pásma obou polokoulí a  velmi dobře snáší vysoké teploty. Svými hlubokými kořeny vysává vodu v okolí a nenechává nic pro ostatní vegetaci. Je tak schopný opanovat poměrně velkou rozlohu půdy.

Tarp – jednoduchý jednoplášťový přistřešek bez podlážky. Poskytuje základní ochranu před živly. Menší komfort (chybí izolace od země, menší tepelný komfort, kondenzující voda na stěnách) je vyvážen výraznou úsporou váhy (3 – 5ti násobnou). Velmi často využívá místo stanových tyčí trekové hůlky.

Tarp tent – hybrid mezi tarpem a klasickým stanem; na rozdíl od většiny stanů má jen jednu vrstvu, napevno spojenou s podlážkou, boční stěny tvoří síťovina (moskytiéra).

Tent site – místo vhodné k postavení stanu. V praxi to není nic jiného než rovný nezarostlý plácek.

Ten to ten – ujití deseti mil do deseti hodin dopoledne.

Thru hike – dálkové pěší trasa (800 km a více), která se absolvuje bez přerušení na jeden zátah.

Thru hiker – chodec absolvující thru hike.

Toe box – přední část boty obklopující prsty.

Trail angel – dobrovolník, který poskytuje bezplatnou pomoc lidem na trailu.

Trailhead – nástupní místo, kde se trail setkává s civilizací, většinou u silnice či města.

Trail magic – překvapení, které připravují trail angels lidem na trailu; zpravidla se jedná o jídlo či nápoje.

Trail name – přezdívka, kterou chodec na trailu získá a pod kterou je nadále v celé komunitě znám.

Trippel crown – trojice nejznámějších dlouhých stezek na území Spojených států: AT, PCT a CDT.

Tumbleweed – Laskavec bílý aka pouštní chuchel. Plevelná rostlina, která na konci svého životního cyklu ulomí od kořenů a nechá se v suchém stavu v podobě koule unášet větrem krajinou. Cestou vlivem nárazů vytřásá semena a je schopná se tak velmi rychle šířit na velké vzdálenosti. Chomáče tumbelweedu, unášené větrem jsou klasickou rekvizitou filmových westernů, symbolizující opuštěnost městeček divokého západu.

Tyvek – hydroizolační polyethylenová stavební folie.  Netkaná textílie  s vysokou odolností proti protržení, vodotěsná, paropropustná. V chodecké komunitě se používá zejména jako podlážka pro spaní (groundsheet).

Ultralight backpacking – turistika  s co možná nejlehčím vybavením. V našich krajích se vžil výraz „chození nalehko“. Tomuto klíčovému tématu jsem na tomto blogu věnoval samostatnou stránku.

Underquilt – tepelná izolace, jakýsi „půl spacák“, který se věší pod hamaku. Díky tomu, že není slehlý zachovává maximální loft a tím i tepelnou izolaci.

Wash – brázda v krajině vytvořená vodním tokem, převážně sezónním (řečiště).

Water cache – místo v oblasti bez přirozeného vodního zdroje, na které dobrovolníci dovážejí vodu pro chodce na trailu.

Water report – tabulka o dostupnosti a stavu zdrojů vody na trailu, která je průběžně doplňována průchozími hikery.

Widow maker – suchý strom hrozící, vyvrácením, či pádem uschlé větve. Není pod ním bezpečné spát, obzvláště za větrných nocí.

Wind shield –  obecně ochrana před větrem (např. větrovka), u hamaky extra vrstva pod hamakou, zabraňující odvodu tepla proudícím vzduchem, případně jako ochrana před navlhnutím underquiltu.

Základní váha (base weight) – váha neseného batohu bez spotřebního materiálu, tj. vody a jídla.

Zákopová noha – stav, který vznikne při dlouhodobém vystavení chladu (0°–15°C) a vlhku, na dlouhodobě obuté a nevětrané noze; postižené jsou měkké tkáně (hlavně nervy), což se projeví vyblednutím, ztrátou  citlivosti a brněním; po dvou dnech vznikají za doprovázející bolesti otoky a puchýře; pokud nedojde k prokrvení, poškození tkání se stane trvalým.

Zero day – odpočinkový den, kdy člověk neujde ani kousek cesty.

Zip lock – igelitový sáček, opakovaně zavíratelný pomocí speciální drážky na okraji.